La cuisine chinoise (chinois simplifié : 中国菜)est une des plus réputées au monde, et sans doute celle qui comporte le plus de variations. Il faut plutôt parler des cuisines chinoises car l’aspect régional est fondamental. Malgré une continuité remarquable dans l’histoire de cette cuisine, l’apparition de cuisines régionales telles que nous les connaissons aujourd’hui est un phénomène assez récent, datant souvent du xixe siècle. La première grande division régionale est celle du blé, plus anciennement du millet au nord et du riz au sud.
Il existe de nombreuses cuisines régionales dont les plus connues et les plus répandues, en ordre géographique, sont celles du Shandong (鲁菜, lŭcài), du Jiangsu (苏菜, sūcài), de l’Anhui (皖菜, wǎncài), du Zhejiang (浙菜, zhècài), du Fujian (闽菜, mǐncài), du Guangdong (粤菜, yuècài), du Hunan (湘菜, xiāngcài) et du Sichuan (川菜, chuāncài), appelées traditionnellement les huit grandes cuisines régionales (八大菜系, bādà càixì) de Chine.
中国菜(简体中文:中国菜)是世界上最著名的菜系之一,无疑也是变化最多的菜系。我们在谈论中国菜的时候,更是因为它的地域因素。尽管中国菜的历史具有明显的连续性,但是我们今天所知的各大菜系却是一个新现象,通常可以追溯到 19 世纪。第一个主要的区域划分是小麦,以前是北方的小米和南方的稻米。
地方菜系很多,其中最著名、分布最广的菜系按地理顺序排列是山东菜(鲁菜,lŭcài)、江苏菜(苏菜,sūcài)、安徽菜(皖菜、wǎncài)、浙江菜(浙菜)。闽菜、粤菜、湘菜和川菜,传统上被称为中国八大菜系。
Autour de la table.
Notre association organiserons par fois des activités gastronomiques. Grace aux repas riches et sympas, les participants ont connu plus profondément la culture chinoise.
围着桌子
我们协会有时会组织美食活动。 丰富美味的餐点让学员们更加深刻地体验了中国文化。